Holz ist der beste Freund der Schausteller 😉
Wood is the best friend of showmen 😉
Jeden Tag (mindestens) ein Foto um Euch zu erfreuen (Text kann es auch dazu geben)
Holz ist der beste Freund der Schausteller 😉
Wood is the best friend of showmen 😉
Egal wie groß die Attraktion ist: Immer schön darauf achten, dass alles in der Waage ist
No matter how big the attraction is: Always make sure that everything is in the balance.
Selbst riesengroße Geschäfte könne nicht auf kleine Transporte verzichten.
Even huge attractions cannot do without small transports.
In den Startlöchern: Schnell die nächsten Container holen.
In the starting blocks: Get the next containers quickly.
Auch schwere Lasten schweben beim Aufbau über den Rummelplatz
Even heavy loads float during the construction of the fairground
Ein wirklich großes Geschäft reist an.
A real big attraction arrives
Riesenräder wirken in der Nacht gleich doppelt so impossant
Ferris wheels are twice as impressive at night
Eine schöne Form der Werbung.
A nice form of advertising.
Der Festplatz in der Nacht ist immer wieder ein Augenschmauß
The fairground at night is always an eye catcher
Na, wo ist das Mäuschen?
Well, where is the little mouse?